CCJK Technologies Co., Limited
CCJK 成立於 2000 年,自成立之日起,我們專注從事文檔翻譯、當地語系化、DTP 桌面排版、網站建設及軟體工程等業務,觸角遍及歐美與全亞洲,為中國企業走向世界,為國外企業進入中國架起一道無障礙溝通的橋樑。 公司目前擁有 28 名全職員工,全部為大學或以上學歷,其中翻譯、校審 15 名,均持有知名院校英語、中文或其他專業碩士、學士學位,審譯人員均擁有 5 年以上專業翻譯經驗;項目經理 5 名,均持有正規院校英語專業學士學位,專職從事各類客戶專案的統籌管理;DTP 排版工程師、軟體發展工程師 6 名,為客戶專案提供強力支援,並緊跟客戶需要開發各類軟體。
經過多年的成長與發展,本公司已擁有非常完善、嚴格的翻譯當地語系化作業處理系統及流程,可以實現絕大多數亞歐語種的成功互譯,成為亞太地區當地語系化產業中的佼佼者,客戶遍及世界各國,業務覆蓋各行各業,成功獲得許多國際知名公司的高度信賴與長久合作。幾年來,公司營業收入呈幾何跳躍式發展,其中非中文業務佔公司營收的 60% 以上,國際客戶佔 70% 以上!
公司在香港設有辦事處,中國深圳基地位於高科技產業孵化園 - 美麗的科技園北區嘉達研發大廈主樓 902 室,辦公室佔地面積近 400 平方米,寬敞明亮、環境優雅、交通便利,是客戶合作、員工創業的理想之選!
人才庫
我們深信,由人創造高品質,由人維持高水準,人的力量造就當地語系化產業。因而,無論是公司外部兼職專業人士的發掘,還是公司內部人才的聘用、培養,我們皆傾盡全力,精挑細選,務求找尋世界最頂尖的當地語系化人才。
目前公司自主開發了中國當地語系化翻譯產業第一款專業人才庫軟體 CCJK Resource,並配備專業資源經理負責管理,目前已錄入之通過嚴格測試、精心篩選的國際語言專業人才 2000 餘名,各語種、各產業翻譯高手盡收其中。我們的專案經理只需按照客戶獨特要求設定搜尋條件,瞬間便能找到多位最適合於特定專案內容的資深翻譯當地語系化人員。網路世界無遠弗界,我們亦借助網路的力量,銳意尋找最優秀的母語操持者,編織世界範圍的語言天才網路。
知識庫
我們服務於眾多產業,對產業的探索和認知決定了當地語系化作品的深度。我們自主開發了一款語料搜索選用系統 CCJK Addict,它是一個語言、辭彙、語句的集大成者,積累公司 10 年知識沉澱,海量語庫,博大精深!使用者只要輸入查尋辭彙,即可分產業、分語言、分門別類的列出相應翻譯、解釋、定義及範例,幫助使用者選擇最正確的語義,從而提供更加嚴謹、地道、流暢的譯文!同時,在專業人員的幫助下,CCJK Addict 還可以不停加入網路上優秀的雙語對照材料和語料庫,轉換為自有查尋格式寫入,推動語言資料急劇膨脹,為真正專業化的當地語系化打下扎實的基礎。
流程
客戶可以參與、管理和監控的工作流程!
翻譯、編審、校對 (TEP, Translation, Editing, Proofreading) 的三步式工序是翻譯當地語系化產業眾所周知的標準化流程。但如何做到妥善,在正確的時間、用正確的人、做正確的事,卻極富挑戰性。我們針對公司客戶和具體業務情況,量身訂做,自主開發了一套極具特色的綜合辦公和訂單管理系統 CCJK Backoffice,全面實現辦公流程自動化。
同時,得益於我們龐大的優秀人才庫和精專知識庫,加上訓練有素的資深專案經理,我們已將強韌的流程管理發展成為了我們的核心優勢 – 即在最快的時間交出最高品質的當地語系化和國際化作品。
工具
如同製造業的 BOM,我們擁有簡體中文、繁體中文、日語、法語、德語、西班牙語等世界各語種之業界最權威的文風指引 (Style Guide),各產業真正實用的詞彙表 (Glossary),加上多年精心維護的產業翻譯記憶庫 (TM),確保無論人力如何更迭,均能製作出高度統一的稱心作品。無論項目巨細,我們均使用 Trados、SDLX、TM2、Catalyst 等 CAT 工具,針對客戶專案專門創建、維護、即時更新翻譯記憶與辭彙表。極富當地語系化工作經驗的軟體工程師,更是自始至終參與專案製作,協力解決當地語系化過程中遇到的各種技術難題。
夥伴關係
我們珍視與客戶的夥伴關係,認為只有真正意義上的基於戰略的合作夥伴關係,才能保持長期默契合作,不斷進步,改進品質,提高效率,實現雙贏!
香港辦事處