聖誕老人,在聖經和教會文獻上,並無記載,這位仁慈的老人,究竟是誰呢?
原來遠在第四世紀時,小亞細亞有個星西亞王國(在今土耳其西南方),靠近其都城米蘭的小鎮巴達拉,住了一家信奉基督教的富有的希臘人,這家有個名叫尼古拉的獨生子,當他童年時代,對聖經即發生興趣,後來擔任米蘭教區的主教及總主教。由於他生性慈悲慷慨,樂善好施,因之終他一生,不知幫助過多少人。所以在他逝世後,人們便尊稱他為聖尼古拉,日子久了,以訛傳訛,被後人稱做聖克勞斯,我們中文把「聖克勞斯」譯作「聖誕老人」'這就是今天我們所熟悉的聖誕老人了。
在基督教中,尼古拉是一位很出名的聖者,所以世界各地,有很多教堂以他為名;後來,也有許多神話與他有關聯的。總之,他在人們的心目中,簡直成了慷慨、仁愛、憐憫諸美德的化身了。
其中一則艙炙人口的贈金故事,據傳:尼古拉的一家近鄰,家中有三個女兒待字閩中,但因缺乏嫁妝,以致無人登門求婚。在當時的習俗,凡無嫁妝的女子出嫁,就等於把自己賣給別人為奴,是終身之恥。尼古拉獲悉了她們可悲的事,便在聖誕節的前夕,用三隻襪子分裝金子,分:三次由煙函中投入這家貧戶。事後,這家貧戶的三姊妹終於獲知那位隱名善士,竟然就是本城的主教尼古拉,於是感德之餘,每屆聖誕節,便掛起尼古拉的像來紀念他。後來,這事傳播開後,大家都欽佩尼古拉的為人。時至今日,父母親們在聖誕節,照例會送一襪子的「聖誕禮物」給自己的兒女,讓他們過一個快樂節日的習俗,就是本此而傳下來的。
自從有了上述的贈金事件之後,輾轉相傳,三個金袋子便變成了商人的象徵;後來叉演變成當舖前的三隻金球。到了現在,年屆及莽的少女們,還要祈禱聖尼古拉為她們物色金龜婿呢?、由於聖尼古拉在生前,曾於航海途中神奇地救起了失足落海的水手,所以水手們也奉把他為保護神,一如中國治海居民之崇奉「媽祖」者然。直到今天,水手們在海上見面時,總會說一句:「願聖尼古拉為你把舵!」
最早流傳中國的聖誕老人
尼古拉總主教,死於公元三四三年(東晉康帝建元元年)十二月六日,此時,他的大名和他的善行,早已傳遍歐洲,幾乎無人不知,無人不曉。而他的事蹟,約在公元一千年時從君士坦丁傳入俄國,俄人奉為守護神,俄國的沙皇,亦以名「尼古拉」為榮。後叉傳至北歐一帶,聖誕老人在雪地乘鹿車的故事,很可能就是由於當地的習俗蛻變而來的。
聖誕老人之傳入美洲,是由荷蘭的移民於十七世紀中葉首先帶去的,最初各地還是在每年十二月六日尼古拉逝世紀念日,舉行祭爾巴並互贈禮物的,後因聖誕節亦例行飯送禮物,便將十二月六日的風俗與聖誕節合併舉行;而兒童們最初稱呼的「尼古拉叔叔」,也再演變而為「聖誕老人」了。
聖誕老人何時才流傳到中國來的呢?
關於這一問題,我們可以從我國的文獻中去找答案。在四庫全書子部雜家類存目中,收有「七克」一書,此書乃是於公元一六一四年(明萬曆四十二年)以典雅的漢文所著一部關於修養的書。該書的內容,以「謙讓以克驕傲、仁愛以克嫉妒、含忍以克忿怒、淡泊以克貪饕、絕欲以克色迷、勤勞以克懈怠」;故其書名為「七克」。書中卷一「伏傲」,有一段是將聖尼古拉介紹給國人,其原文如次:
「泥哥老(Nicolaus即尼古拉)之鄰人貧甚,有三女,長而未嫁。暮夜挾貲潛擲其家。是人得貲、嫁其長女。擲如初,嫁其仲女,終莫解所從來。私謂:仁切未竟,仁心當未休,吾有少者在,必復來也。陰伺之,果至,擲貲而奔;急追得見,甚感其恩。問:何以報也?......」、
相關知識:
最早流行中國的聖誕節..