1. 88DB
  2. 商業
  3. 撰稿

翻譯及撰稿 網站本地化 錄像與多媒體翻譯及編輯

此資訊已過期,不保證資訊準確性 更新於: 2010-08-20 刊登者: datawords
詳情內容

來自五湖四海

1998 年,來自法國的亞歷山大•克拉佐韋(Alexandre Crazover)出於對亞洲的迷戀,飛赴上海參加實習。在旅途中,他邂逅了來自法國高等商學院 (HEC)的華裔學生王琳琳(Linlin Wang),在短短的行程中,他們的創業精神不謀而合。第二年,亞歷山大在巴黎高等商業學校(ESCP)的校園中結識了印度裔的阿里•皮爾貝(Aly Pirbay)。後來,他又在L’Oréal集團實習時認識了日本女孩服部佳代 (Kayo Hattori)。最後,擁有瑞士與意大利血統的迪迪埃•羅森伯格(Didier Rosenberg)也加盟我們的團隊。
 
網上奢侈品

Datasia幫助法國和歐洲的著名品牌通過網絡進入亞洲市場。我們的成功很快就印證了企業締造者們的直覺,因為一些知名品牌—卡地亞、Lancôme、香奈兒…開始尋求Datasia的專門知識的協助。因此,我們這家年輕的公司得以茁壯成長。
 
邁向全球

從2003年起,Datawords實現了在所有介面上完成本地化的能力—網絡、印刷、CD-Rom…能夠使用的語種也大大豐富。
2005年,公司進入了新階段,在香港開設了分部以及推出翻譯業務。
同年,倫敦和杜塞爾多夫的分部也相繼開業。
今天的Datawords擁有6個分部,業務遍佈3大洲,僱有來自22個國家的85名員工。3年來的業績年均增長率高達65%。
 
  
多文化交融

2002年,Datasia開始了業務多樣化的步伐。公司開始開發其他語種網站:韓語、俄語和阿拉伯語。
同一年,Datawords亦誕生,專責歐洲語言(英語、德語、西班牙語、意大利語等等)的翻譯業務。
同時,Datasia也擴大了其專門知識業務範圍:除網站開發外,還增加了電腦編輯出版業務。
 
遠見卓識

1999年底,亞歷山大•克拉佐韋直覺地認為互聯網是歐洲品牌在亞洲尚未開發的一個市場。不久,大家就一道鎖定了充滿前景的市場切入點:各大品牌面向亞洲各語言區的互聯網網站的翻譯和本地化。2000年春,我們成立了Datasia並簽訂了第一批合同。
 

我們的服務


 翻譯及撰稿
 網站本地化
 CAP/CAD 整合方案
 電腦平面設計 (適用所有格式)
 CD-Rom 及軟件本地化
 錄像與多媒體翻譯及編輯
 認證翻譯

 +852 2388 6145

 聯絡電郵:   [email protected]

 傳真: +852 2388 6144

 香港九龍尖沙咀梳士巴利道3號
    星光行6樓617室
     Unit 617, 6/F, Star House,
     3 Salisbury Road, TST,
     Kowloon, Hong Kong

相片
聯絡資訊 此資訊已過期,不保證資訊準確性
https://88db.com.hk/Business/Copywriting/ad-2527245/