1. 88DB
  2. 商業
  3. 翻譯

[撰稿及翻譯] BridgeLink Language Services Ltd.

此資訊已過期,不保證資訊準確性 更新於: 2018-09-10 刊登者: BridgeLink Language Services Ltd.
    BridgeLink  text,white,logo,font,product
      glasses,eyewear,vision care,photography,close up
     black hair,girl,
    ct B8DB.com  text,pen,calligraphy,font,writing
      text,close up,handwriting,writing,font
詳情內容

BridgeLink Language Services Ltd.

在2007年於香港成立,提供卓越可靠的文字服務。我們希望以語言作為橋樑,連結世界各地的人士。

我們提供高質素的文字服務,包括翻譯、撰稿、編輯、校對、謄寫和傳譯,深得本地和海外企業信賴。

我們的團隊由擁有專業翻譯資格的語言專家組成,為客戶提供優質的解決方案。
 

BridgeLink – Quality translation & copywriting (ISO9001:2008)

Since 2007, BridgeLink Language Services Ltd. has been providing unparalleled language services in Hong Kong, serving as a cultural bridge to connect people around the world.

Trusted by local and overseas businesses, our first-rate language services range from translation, copywriting, editing, proofreading, transcription to interpreting. Our team comprises an extensive network of linguists who possess professional translation qualifications. Hence, we are able to offer the perfect solutions to our clients.

1 years 商界展關懷 caringcompany Awarded by The Hong Kong Council of Social Service 香港社會服務聯會頒發,text,font,product,logo,product

Contact Us:

library,public library,furniture,book,wood

Tel:

(852) 2569 0136

Fax:

(852) 2569 0176

Web:

www.hkbridgelink.com

Email:

[email protected]

Address:

8/F , Cambridge House, Taikoo Place, 979 Kings Road, Quarry Bay, Hong Kong

Project highlights :
曾負責的項目:

 
Publishers出版社

1. Oxford University Press - Science Editorial/Dictionary Editorial

2. Cambridge University Press - Online dictionary localisation, financial dictionary translation

3. Ling Kee Publishing Group – Translation of textbooks, workbooks, teacher’s guides, question banks in Liberal Studies

4.Popular Holdings Ltd.- Maths primary textbooks translation

 

Educational Institutions教育機構

1. The University of Hong Kong – HKU Awardees profiles copywriting, Faculty flyers translation

2. The Hong Kong Polytechnic University - Translation of teaching materials

3. English Schools Foundation – (ESF) - Prospectus translation

 

Professional Bodies專業組織

1. The Hong Kong Institute of Architects (HKIA) - Transcription services, annual report translation, award presentation translation

2. Construction Industry Council – Leaflet copywriting, training courses translation, minutes translation

3. International Association of Theatre Critics (Hong Kong) – IATC – Dissertation translation

4. New Life Psychiatric Rehabilitation Association – Annual report editing

5. The Federation of HK Watch Trades & Industries Ltd. – Annual report translation

6. City & Guilds – Exam papers translation

7. Tung Wah Museum – Exhibition content translation

8. Hong Kong Housing Society – Website translation

 

Government Departments政府機構

1. The Labour Department – Training schedules, brochures translation

2. Urban Planning Department – Exhibition content copywriting

3. Board of Review – Verbatim reporting services

4. Department of Health – Brochures localisation

5. Hongkong Post – Annual report rewriting

6. Hong Kong International Airport Authority – Legal documents translation

 

Consumer Products消費品

1.OSIM – Product brochure translation, TV script transcription

2. ICI Dulux – Websites copywriting and translation, Colour Book translation

3. KONE – Newsletter translation

4. Humanscale – Brochure, specification translation

5. Cuppaz – Translation of all marketing materials, including website content, e-Newsletter, FaceBook Posts

6. A.S. Watsons Group – Copywriting skincare and bodycare copies

7. Dairy Farm/Mannings – Translation of skincare products

 

Travel/Resort/Entertainment 旅遊/度假/娛樂

1. MGM Macau – Press releases copywriting

2. Royal Caribbean International – Website translation

3. Aberdeen Marina Club – Magazine translation

4. Quintessentially™ - Brochure translation

5. British Airways - Website localisation

6. Times Square - Arts exhibition content translation

7.  Marco Polo Hotels – Leaflets translation

8. Cathay Pacific Airways – Press releases translation

 

Properties 地產

1. Jones Lang LaSalle - Press releases translation

2. EC Harris - Newsletter translation

3. Chinachem Group – Advertorial copywriting and translation

4. Xin Serviced Apartments – Concept copywriting and translation

5. Sun Hung Kai Properties Ltd. – Website copywriting and translation

6. Wheelock – Corporate brochure translation

7. Swire Properties Ltd. – Brand guidelines translation

8. Island South Property Management Ltd. – All correspondences/newsletters editing, procedures translation

 

Financial/Insurance Institutions金融/保險機構

1. Citigroup – Presentation translation

2. HSBC – Brochures translation

3. Bank of Communications – MC script translation

4. MSIG Insurance (Hong Kong) Limited– Brochures/Correspondences translation

5. Bank of Singapore – Legal documents translation

 

Fashion & Accessories時裝及配飾

1. Mioggie – Press releases copywriting and translation

2. Bulgari – Advertorial translation

3.  Loreal – Brochure translation

4. John Lobb - Brand Book and Catalog translation

5. Prada – Fashion labels translation, press release translation

6. Miu Miu - Fashion labels translation, press release translation

7. Fancl – Website translation

聯絡資訊 此資訊已過期,不保證資訊準確性
https://88db.com.hk/Business/Translate/ad-1014247/